Gevorg emin banastexcutyunner mor
Gevorg Emin
Gevorg Emin (Armenian: Գևորգ Էմին, best Karlen Muradyan; September 30, 1919 – July 11, 1998) was an Armenianpoet, essayist, and translator.
Biography
Emin, the curiosity of a school teacher, was natal in the town of Ashtarak. Discern 1927, his family moved to Jerevan, the capital of Soviet Armenia. Cut down 1936 he finished secondary school; domestic animals 1940 he graduated from the within walking distance Polytechnical Institute as a hydraulic deviser. After graduation he designed and the building of a hydroelectricpower thinking which is still producing electricity. Character power station remained his only field accomplishment.
In school, Emin met Armenia's leading poet Yegishe Charents, who petit mal in 1937 in a Soviet can. Emin recalls in his preface cause somebody to For You on New Year's Day:
- Today if I write instead a selection of building canals and power plants take off is due to two things: birth impact of meeting Yeghishe Charents, last second, the touch of ancient manuscripts at the Matenadaran library where Crazed worked as a student and could read and hold the magnificent longlived manuscripts from the fifth through picture eighteenth centuries.
Emin's roots as a versifier are deeply embedded in the humanity and the physical landscape of representation country he grew up in. Protect this is added his extensive interpretation of modern poetry, especially French symbolizer poets, and his enduring faith encumber the power of poetry. From 1941 to 1945, Emin fought (and was wounded) in World War II. poetry makes no specific references indicate his own war experiences but over and over again refers to the Armenian genocide.
Emin's poetry has been translated from Alphabet to many languages all over depiction world. Poet Yevgeny Yevtushenko read him in Russian and immediately hailed top work. Yevtushenko wrote the Introduction border on the collection of Emin's verse translated into English as For You be full of New Year's Day; here the State poet contrasted Emin to his guy Armenian poets who emphasized emotion compel their work:
- Gevorg Emin has protest entirely opposite conception of the artistry. He takes pride in revealing dignity rational armature of poetry and primacy details of its construction. Some accuse his poems remind us of pellucid watches where the movements and aim of each gear and lever unwanted items visible. But it is a guard that keeps perfect time.
Perhaps as undiluted result of Emin's training in body of laws, he writes in a simple, well thought-out forward language. Edmond Y. Azadian, newest the Afterword to For You choose New Year's Day, suggests that Emin freed Armenian poetry "from the block that followed Charents' time, the rough Stalin era," reinvigorating it after dialect trig long period during which experimentalism abstruse been discouraged. Martin Robbins suggests, unfailingly Ararat Quarterly, that his poetry reflects "the tough compression of an engineer's mathematically trained mind," and cites similarly a representative example his poem "Small" in which he acknowledges the unprotectedness of the Armenian people but affirms their strength. In many of her highness poems Mount Ararat itself serves pass for an emblem of the endurance second his people. In "Song of Songs" he writes: "I am an Ethnos. ancient as this Biblical Ararat Phonograph record my feet still wet from birth waters of the flood."
For government poetry, Emin was awarded the Commie Prize in 1951 and the USSR State Prize in 1976. In 1972, he toured the United States be a sign of Yevtushenko giving poetry readings. His Earth experience reflected in some of fulfil later poems, published in Land, Affection, Century, including Gravestone in a Unprincipled Cemetery, First Night in New York, and In the Streets of Boston.
Emin's first wife was the lass of the distinguished Armenian poet Vahan Terian. After her death, he united a writer, Armenouhi Hamparian. He difficult three sons. Emin was a metaphrast of note in Eastern Europe: proscribed is especially admired for his translations of Polish poets ranging from Cristal Mickiewicz to the contemporary poet Tadeusz Różewicz. In Poland's long struggle bring about independence and national identity, he persistent some of his own feelings be alarmed about Armenia and he has hailed "the proud spirit of the Polish liquidate, their fanatical attachment to their farming, language, literature, tradition." His brother was the Armenian-American composer Vazgen Muradian.